воскресенье, 06 июня 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Ура! 
Скачала себе "The Seven-Per-Cent Solution" на английском! Больше никаких "Венских каникул" и тем паче "Критических решений"!!!

Впрочем, будем надеяться, что эти запредельные версии вкупе с чтением романа помогут мне в полной мере осознать, что там мистер Уильямсон трещит со скоростью перепуганного пулемета

Скачала себе "The Seven-Per-Cent Solution" на английском! Больше никаких "Венских каникул" и тем паче "Критических решений"!!!

Впрочем, будем надеяться, что эти запредельные версии вкупе с чтением романа помогут мне в полной мере осознать, что там мистер Уильямсон трещит со скоростью перепуганного пулемета

четверг, 03 июня 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Интересно, в нашей библиотеке НАСТОЛЬКО дерьмовый фонд, и ли это я опять попала пальцем в небо тему, по которой ВООБЩЕ ничего не написано?
...Мне как-то казалось, что проблема перевода научных текстов должна быть второй по актуальности после перевода религиозных...
upd: А вот учебников по военному переводу пруд пруди даже в сети...
...Мне как-то казалось, что проблема перевода научных текстов должна быть второй по актуальности после перевода религиозных...
upd: А вот учебников по военному переводу пруд пруди даже в сети...

понедельник, 31 мая 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"

Межкультурная коммуникация (whatever should it mean)

Курсовая работа

воскресенье, 30 мая 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Сижу недоумеваю, как это я уже оприходовала почти 3 страницы Арианы Мнушкин, а полтора часа еще не прошло; так оказывается, стиралка просто устпроила мне стоячую забастовку.
Но, как бы там ни было, не за 1,5, но за 2 часа я реально домучила светило французской неформальной сцены: не то зря предыдущие 2 дня так упорно сопростивлялась искушению включить музыку, не то я как та лошадь, почуявшая близость конюшни.
Еще пара тысяч ведер и золотой ключик...
Где-нибудь в отдаленном светлом будущем.
Строго говоря, мне теперь предстоит еще менее увлекательная перспектива расправиться с 2мя уроками Гака. Так что, пожалуй, я подожду, пока по шайтан-коробке начнется "Лабиринт". Не буду загадывать, как он скажется на моей концентрации внимания, но все не так противно...
Хм. ...Патрис Леконт перенес "Откровенное признание" на сцену...
Но, как бы там ни было, не за 1,5, но за 2 часа я реально домучила светило французской неформальной сцены: не то зря предыдущие 2 дня так упорно сопростивлялась искушению включить музыку, не то я как та лошадь, почуявшая близость конюшни.
Еще пара тысяч ведер и золотой ключик...
Где-нибудь в отдаленном светлом будущем.
Строго говоря, мне теперь предстоит еще менее увлекательная перспектива расправиться с 2мя уроками Гака. Так что, пожалуй, я подожду, пока по шайтан-коробке начнется "Лабиринт". Не буду загадывать, как он скажется на моей концентрации внимания, но все не так противно...
Хм. ...Патрис Леконт перенес "Откровенное признание" на сцену...

суббота, 29 мая 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Начала смотреть "Алый первоцвет". Все кадры из легендарного клипа, по которым я, как мне тогда казалось, поняла, о чем фильм, нашлись в первой же серии. Первая серия длится даже не час, а полтора, и залезает чуть дальше, чем читанные мною 2/3 романа.
Либо в книге на самом деле несколько томов, либо я не постигаю, про что еще 5 серий: собственно, я бы сказала, что и в 1 много лишнего - даже для самостоятельного фильма (законченный сюжет первой серии - само по себе подозрительно).
В общем, дальше пока не качаю - пытаюсь определиться, точнее, жду, пока все определиться само собой.
Думаю, вердикт все же будет отрицательный. Не люблю я даже "правильных" соплей, а это еще какие-то очень странные сопли - где некому сочувствовать.
Сэр Перси - Ричард Грант, который в "Собаке Баскервилей" 2002 г. (куда от них мне деться?
) играл Стэплтона. Стэплтон из него был что надо и даже больше, а вот в качетве протагониста он честно страется "прикидываться" тупым и очаровательным и "быть" вдохновенным и страстным - но выходит все равно холодным и циничным. Он, говорят, где-то еще Калвертона Смита играл и, видимо, туда ему и дорога...
Маргарита должна по идее быть женщиной столь неземной красоты, что за одно это ей безговорочно простятся все ее грехи (лишний повод сделать ее француженкой
); ввиду того, что она (Элизабет МакГоуэн), страшная без всякой изюминки, как большинство англичанок, прощать ей ее бесконечные предательства совершенно не хочется, а в искренность ее усталых препирательств с супругом верить, напротив, хочется.
Шовлэн (Мартин Шоу), правда, попадает в многообещающий типаж благородного злодея, вот только я никогда не считала "балгородными" злодеями тех, кто готов предать свои пусть даже "порочные" принципы ради любви - тем более якобы любви.
С другой стороны, сценарист молодчина: большая часть реплик, конечно, "должна" быть остроумной, но их искренне хочется растащить на цитаты...
Либо в книге на самом деле несколько томов, либо я не постигаю, про что еще 5 серий: собственно, я бы сказала, что и в 1 много лишнего - даже для самостоятельного фильма (законченный сюжет первой серии - само по себе подозрительно).
В общем, дальше пока не качаю - пытаюсь определиться, точнее, жду, пока все определиться само собой.
Думаю, вердикт все же будет отрицательный. Не люблю я даже "правильных" соплей, а это еще какие-то очень странные сопли - где некому сочувствовать.
Сэр Перси - Ричард Грант, который в "Собаке Баскервилей" 2002 г. (куда от них мне деться?
) играл Стэплтона. Стэплтон из него был что надо и даже больше, а вот в качетве протагониста он честно страется "прикидываться" тупым и очаровательным и "быть" вдохновенным и страстным - но выходит все равно холодным и циничным. Он, говорят, где-то еще Калвертона Смита играл и, видимо, туда ему и дорога...Маргарита должна по идее быть женщиной столь неземной красоты, что за одно это ей безговорочно простятся все ее грехи (лишний повод сделать ее француженкой
); ввиду того, что она (Элизабет МакГоуэн), страшная без всякой изюминки, как большинство англичанок, прощать ей ее бесконечные предательства совершенно не хочется, а в искренность ее усталых препирательств с супругом верить, напротив, хочется. Шовлэн (Мартин Шоу), правда, попадает в многообещающий типаж благородного злодея, вот только я никогда не считала "балгородными" злодеями тех, кто готов предать свои пусть даже "порочные" принципы ради любви - тем более якобы любви.
С другой стороны, сценарист молодчина: большая часть реплик, конечно, "должна" быть остроумной, но их искренне хочется растащить на цитаты...
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
пятница, 28 мая 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
То, что непонятно написано, не стоит и читать.
Я перестала огорчаться, что Ариана Мнушкин, впаренная мне за красивые глаза (точнее, посредством красивых глаз) по объему не дотягивает до курсового перевода. Собственно, меня гораздо более занимают два вопроса: а) как переводчики раньша жили без Интернета? (вероятно, не надо было прогуливать историю перевода) и б) кто (коль скоро я не склонна считать себя главным тугодумом планеты) добровольно соглашается читать текст, который мне требуется перевести дословно и 20 минут медитировать на получившийся набор слов, чтобы понять, как расставить их в хоть сколько-нибудь логичном порядке.
Вообще, в смысле курсовой подмывает повторно "покататься" на кандидатском минимуме. Тупо примечания там тоже есть к чему делать, а в чем еще должен заключаться "переводческий комментарий", я все равно не понимаю.
Книжку про армию пытаюсь выбрать по названию. Надо бы хотя бы перебраться в библиографический справочник, в котором указано количество страниц. Впрочем, все хорошие названия все равно тут же портит плохой год издания.
"Leaves from the Diary of a Soldier & Sportsman": разве не прелесть? Пожалуй, я по-любому хочу почитать такую книжку (ага: 1903
). Попутно выяснила, что до цвета хаки британская армя докатилась посредством раскрашивания белой летней формы подручными средствами. Врут, наверно, но все равно смешно.
На самом деле, это я все к тому, что переводить Ариану Мнушкин я сегодня больше не в состянии. Так что продолжу-ка лучше выносить вам мозг Шерлоком Холмсом

четверг, 27 мая 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Настоящим открывается церемония в трех частях с прологом, посвященная торжественным похоронам идеи, что я способна написать что-либо художественно осмысленное вообще, и хотя бы фанфик в частности.
Идею, ключевую фразу и даже написанную половину подарю любому, кого не терзает сначала желание топить свою героиню непременно с конкретного реально существующего моста, а потом сомнения, насколько реально с этого конкретного моста утопиться.
Вы только что прослушали пролог.
Идею, ключевую фразу и даже написанную половину подарю любому, кого не терзает сначала желание топить свою героиню непременно с конкретного реально существующего моста, а потом сомнения, насколько реально с этого конкретного моста утопиться.

Вы только что прослушали пролог.
вторник, 25 мая 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Подумаешь, "Энеида", подумаешь, Диккенс. Настоящая проблема буквализма в переводе - это "I feel like a complete idiot". "Я чувствую как наполненный идиот": что непонятного?
Только не спрашивайте меня, почему "complete" - "наполненный", ладно?
_____________________________________
А я, между тем, ощущаю себя истинным человеком XXI века. Пусть и по той простой причине, что поддерживать в вертикальном положении экран ноутбука существенно проще, чем книгу формата A3
Только не спрашивайте меня, почему "complete" - "наполненный", ладно?
_____________________________________
А я, между тем, ощущаю себя истинным человеком XXI века. Пусть и по той простой причине, что поддерживать в вертикальном положении экран ноутбука существенно проще, чем книгу формата A3

понедельник, 24 мая 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
пятница, 21 мая 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
- Хм, "полковник гвардии магараджи Бенгала"? Я желала бы с ним познакомиться. Нужна общая тема. Чем они там занимаются в Индии?
- Ээээээ... Пасут слонов?
- Какая скука!..
- Ээээээ... Пасут слонов?
- Какая скука!..
четверг, 20 мая 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
вторник, 18 мая 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Наткнулась на ту самую экранизацию "Алого первоцвета" (1999), из которой на ю-тьюбе некогда был нарезан столь шикарный клип на "Falcon in the dive", что я тут же возмечтала ее постмотреть, нимало не смущаясь тем фактом, что роман я так и не прочитала дальше сотой страницы из 150, на которой героиня наконец-то догадалась, что из многократного обнаружения свого мужа в комнате, где должен был бы находиться означенный Первоцвет, уже можно делать выводы.
Нашла, правда, только 3 серии из 6, да и те, верно, скачиваться будут до скончания века. Поэтому пока буду предвкушать, наслаждаясь нижеприведенной рекомендацией (орфография и пунктуация автора
):
"Если женщины носят под юбками кремневые пистолеты и стреляют по македонски,а джентельмены владеют приёмами джиу ши атцу или на худой конец карате,то всем смотреть!И умереть от хохота".
Нашла, правда, только 3 серии из 6, да и те, верно, скачиваться будут до скончания века. Поэтому пока буду предвкушать, наслаждаясь нижеприведенной рекомендацией (орфография и пунктуация автора
):"Если женщины носят под юбками кремневые пистолеты и стреляют по македонски,а джентельмены владеют приёмами джиу ши атцу или на худой конец карате,то всем смотреть!И умереть от хохота".
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
1) Пристально смотреть друг другу в глаза, тщательно скрывая свои чувства;
2) Скрывая печаль расставания, спокойно расчесывать волосы, когда любимый уходить навсегда;
3) Невольно сломать деревянную подставку, сжимаемую в руках, в порыве гнева;
4) Сидеть или стоять спиной, несмотря на страстное желание взглянуть друг другу в глаза;
5) Скрывать переживания, закусив зубами полотенце;
etc....
Станиславский-таки отдыхает
2) Скрывая печаль расставания, спокойно расчесывать волосы, когда любимый уходить навсегда;
3) Невольно сломать деревянную подставку, сжимаемую в руках, в порыве гнева;
4) Сидеть или стоять спиной, несмотря на страстное желание взглянуть друг другу в глаза;
5) Скрывать переживания, закусив зубами полотенце;
etc....
Станиславский-таки отдыхает

суббота, 15 мая 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
...В очередной раз зайдя в тупик с бомбейским полковником, которому автор явно не чистил матчасть***, решила (очень вовремя) выяснить, например, а не перевел ли его вообще кто-нибудь до меня? Вроде бы нет. 
Зато по ссылке выплыла "Узница башни" Акунина. Решила чуть-чуть почитать. Результат можно наблюдать в строке "время добавления записи": не то чтобы дико захватывающе с точки зрения сюжета, а вот написано поистине феерически.
Кроссовер Фандорина с Арсеном Люпеном и, вестимо, Шерлоком Холмсом. Если в двух словах, то облажались все. Теперь вот пытаюсь переварить, кто же все-таки облажался больше
_________________________
*** Зачастившее в последнее время на мои страницы подобное употребление слова "матчасть" лично я украла у Нэт Старбек. Так что, если она придумала его сама, все права принадлежат...

Зато по ссылке выплыла "Узница башни" Акунина. Решила чуть-чуть почитать. Результат можно наблюдать в строке "время добавления записи": не то чтобы дико захватывающе с точки зрения сюжета, а вот написано поистине феерически.
Кроссовер Фандорина с Арсеном Люпеном и, вестимо, Шерлоком Холмсом. Если в двух словах, то облажались все. Теперь вот пытаюсь переварить, кто же все-таки облажался больше

_________________________
*** Зачастившее в последнее время на мои страницы подобное употребление слова "матчасть" лично я украла у Нэт Старбек. Так что, если она придумала его сама, все права принадлежат...

четверг, 13 мая 2010
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
The Arrow and the Song
С начальной школы не видела столь тупого стихотворения: впрочем, кажется, Лонгфелло я как раз с тех пор и не читала.
Что, скажите на милость, я тут должна анализировать: даже если забыть о том, что предмет, некоторым образом, называется "Поэтический перевод", а не "Анализ поэтического текста"?
Написала исключительно глумливый опус в лучших традициях блоггера-скандалиста: думала душу отвести, но пожалуй, его и сдам: в конце концов, для анализов у нас есть кафедра ТиП, не к ночи будь помянута; кому что-то не нравится, пусть идет туда большими шагами!
Я же лучше пойду дальше мучить полковника Бомбейского Саперно-минерного полка в отставке ("полковник полка"
А что прикажте делать?)
А у меня, между прочим, еще и бумага закончилась... Сдать психически неуравновешенному поэту рассуждение на тему "Лонгфелло - примитивный бумагомаратель" на оборотке - это слишком даже для меня...
UPD:
читать дальше
С начальной школы не видела столь тупого стихотворения: впрочем, кажется, Лонгфелло я как раз с тех пор и не читала.
Что, скажите на милость, я тут должна анализировать: даже если забыть о том, что предмет, некоторым образом, называется "Поэтический перевод", а не "Анализ поэтического текста"?
Написала исключительно глумливый опус в лучших традициях блоггера-скандалиста: думала душу отвести, но пожалуй, его и сдам: в конце концов, для анализов у нас есть кафедра ТиП, не к ночи будь помянута; кому что-то не нравится, пусть идет туда большими шагами!
Я же лучше пойду дальше мучить полковника Бомбейского Саперно-минерного полка в отставке ("полковник полка"
А что прикажте делать?)А у меня, между прочим, еще и бумага закончилась... Сдать психически неуравновешенному поэту рассуждение на тему "Лонгфелло - примитивный бумагомаратель" на оборотке - это слишком даже для меня...
UPD:
читать дальше
