Во-первых, чудный стишок про английское произношение, обнаруженный мною - дважды - исключительно благодаря несравненной
Нэт Старбек, который я все время забываю отнести своим "корпаративным" ученикам (
а я у них, к слову, завтра дорабатываю последний день) и который я скоро снова похороню - на этот раз в собственном у-мыле.
читать дальше***
Beware of heard, a dreadful word
That looks like beard and and sounds like bird,
And dead: it's said like bed, not bead --
For goodness sake don't call it 'deed'!
Watch out for meat and great and threat
(They rhyme with suite and straight and debt).
A moth is not a moth in mother,
Nor both in bother, broth in brother,
And here is not a match for there
Nor dear and fear for bear and pear;
And then there's dose and rose and lose --
Just look them up -- and goose and choose,
And cork and work and card and ward,
And font and front and word and sword,
And do and go and thwart and cart --
Come, come, I've hardly made a start!
A dreadful language? Man alive!
I'd mastered it when I was five!
Во-вторых, я периодически порываюсь письменно выразить мою глубокую благодарность автоарм курса "Smart", но потом меня что-то останавливает. В очередной раз доходя до диалога, где мальчик невинно интересуется у подруги по переписке "What are you wearing at the moment?" (новая тема "Everyday life" + повторение Present Continious, все нормально ), я вспоминаю, что именно.
Очередное обучаемое по "Смарту" дите, между тем, очень не любит слово "a shirt", поэтому упорно пытается подобрать ему другие варианты чтения: сегоня вот "ай шит".
Наконец, в процессе дискуссии о преимуществах советсткой детской литературы по сравнению
с современной с многострадальным "Гарри Поттером", я внезапно осознала, что нежно любимое мною "Королевство кривых зеркал" - не более чем кроссовер "Алисы в зазеркалье" и "Джельсомино в стране лгунов" ...