"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Одно из двух: либо человек, носящий имя "Кристоф", обречен на неадекватное восприятие реальности, либо я неадекватно воспринимаю его счастливых обладателей. В любом случае, наличие Кристофа Гана и Жан-Кристофа Гранже в списке моих пристрастий настораживает. Вот и бесфамильное светило французской шестидесятнической эстрады я принялась слушать ради весеннего позитива. Но, прислушавшись, обнаружила, что - при таких мелодиях и таком типаже - мягко говоря, странноватый у него позитив. Точнее, если вдуматься, жутковатые вещи товарищ рассказывает про школу: "Excusez-moi, Mr. le professeur..." (слова)Si mes oreilles sont longues C'est parce qu'un imbécile Un jour s'est amusé à leur tirer dessus Si mes doigts n'ont plus d'ongles C'est parce qu'un imbécile Un jour s'est amusé à leur taper dessus
Excusez-moi monsieur le professeur Si je ne connais pas mes leçons par coeur
Si je me tiens debout Tout au fond de la classe C'est parce que j'n'aime pas Faire les choses à moitié Si je me tiens debout Tout au fond de la classe C'est qu'un autre à ma place Est toujours le premier
Excusez-moi monsieur le professeur Si j'ai toujours les idées ailleurs
Si les pages sont blanches De mes pauvres cahiers C'est qu'il y a trop de branches Aux arbres des forêts Et si j'aime les branches Si j'aime la forêt C'est parce que vous m'avez Défendu d'y grimper
Excusez-moi monsieur le professeur Si je connais les oiseaux par coeur
Si quand vous faites l'appel Je vous réponds absent C'est parce que j'ai perdu Votre école et pourtant Je la cherche partout A travers mille champs J'ai perdu mon chemin Je reviendrai demain
Excusez-moi monsieur le professeur Si je ne sais jamais rien par coeur
Si mes oreilles sont longues C'est parce qu'un imbécile Un jour c'est amusé à leur tirer dessus Si mes doigts n'ont plus d'ongles C'est parce qu'un...
...и про игрушки: "Les marionnettes" (слова)(Refrain) Moi je construis des marionnettes Avec de la ficelle et du papier Elles sont jolies les mignonnettes Je vais, je vais vous les présenter
L'une d'entre elles est la plus belle Elle sait bien dire : "Papa, maman" Quand à son frère il peut prédire Pour demain la pluie ou bien le beau temps
(au Refrain)
Chez nous à chaque instant c'est jour de fête Grâce au petit clown qui nous fait rire Même Alexa cette pauvrette Oublie, oublie, qu'elle a toujours pleuré
Moi je construis des marionnettes Avec de la ficelle et du papier Elles sont jolies les mignonnettes Elles vous diront, elles vous diront Que je suis leur ami, que je suis leur ami Que je suis leur ami, leur ami...
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Ура! Из меня сегодня отковыряли скрепки!
И попутно я дочитала перепавшую от щедрот "Жапоналию" - забавный опус про будни советских японистов. Пересказу это не поддается, да и впечатляет скорее в целом, чем конкретным содержанием. Но один пассаж все же запал мне в душу.
"Может, виной тому чрезмерная стабильность общественных отношений, а может, недостаток жиров в пищевом балансе, но японцы -весьма романтичный народ. Чтобы убедиться в этом, достаточно полистать комиксы манга или, на худой конец, почитать что-нибудь из их древней классики ("...и, обливаясь слезами, отрубил ему голову...")".
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Дорогие друзья! По техническим причинам следующие полтора месяца мне светит удручающая перспектива безвылазно сидеть дома, готовиться к «канди-минимуму» и в промежутках жаловаться на совою безрадостную судьбу. Иными словами, вряд ли в ближайшее время в моем дневнике будет (если вообще будет) появляться что-то интересное. А потому, take your chance: если кто до сих пор удивляется, зачем вообще было подписываться на мой днев, самое время отписываться.
Ну а для тех, кого не пугает слушать мое нытье, на данный момент дело обстоит примерно такНу а для тех, кого не пугает слушать мое нытье, на данный момент дело обстоит примерно так: Очень надеюсь, что авторы фильма «Иствикские ведьмы» соврали насчет взаимосвязи переломов с мозговой деятельностью, но факт остается фактом: из меня что-то «напрочь вышибло все рифмованные афоризмы», - в смысле мысли, сами собой выстраивающиеся в законченные литературные обороты. Впрочем, возможно, все дело в том, что из дома для разнообразия вместо никому не нужных дисков стали пропадать книги, которые в здравом уме даже мне самой не пришло бы в голову перечитывать (но чего не сделаешь от безделья); а по преимуществу тупые телеканалы для разнообразия почти всю неделю показывали в 22:00 приемлемые фильмы: притом, что из моих личных запасов я мало сказать все что хотела уже посмотрела, так еще и прям перед больницей под аккомпанемент мартовской депрессии в очередной раз употребила свой top-ten… Но зато в три дня (в 2: один я прохалтурила) почти одолела требуемый объем перевода про американский (будь он неладен!) театр. Сложно сказать, какая глава произвела на меня большее впечатление: первая, автор которой (в условиях нелюбви англоговорящего мира к запятым) оказался поклонником придаточных с последовательным подчинением, или вторая, где мысль автора искусно лавирует между худшими пьесам лучших американских драматургов, тяжелой судьбой нью-йоркского критика, специфически негритянским вилянием задницей, американской мечтой, Чарли Чаплином, марксизмом и коммунизмом, атомной бомбой, символизмом, намеками гомосексуального характера (ну и как в контексте научной статьи прикажете переводить “sick-slick faries”?) и тривиальным определением комедии… Впрочем, если интересно, как закончу дам почитать. Пока не знаю, правда, как это у меня получится, учитывая, что до конца требуемого печатного листа мне осталось 4000 знаков, а следующая глава потянет на все 15. Но зато я, похоже, знаю, чем буду заниматься в ближайшую неделю: а именно, на всякий пожарный, штудировать пьесы Уильямса, Олби и иже с ними. Потому как, к стыду своему, с уверенностью о них могу сказать только то, что у нам по ним был семинар.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Ко всем, кто так или иначе знаком с английским языком, огромная просьба потратить 2 минуты: безумно интересно, может, я правда тупая что получится (правильный - только один вариант):
"When she had tucked me in and gone, I lay thinking about Don, about the danger of the roads. You couldn't ride or walk along them safely after heavy rain; your feet would slip from under you. The roads in Northern Canada are not like the friendly well-populated English ones, where there are always farmhouses within walking distance and cars driving along them day and night".
Вопрос: According to the author the roads in Northern Canada were
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
- The bad guy always rocks, but the good guy gets the girlfriend. Something to think about, eh? - Oh, come on! That only happens in fiction.
...И вопреки тому, чему нас учат мудрые книжки, ведь это эгоисты - настоящие эгоисты - живут счастливо; а альтруисты изводят не только себя, но и тех, кого пытаются облагодетельствовать.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
О да! У меня нет мужчины, который мог бы меня бросить, я не работаю по 16 часов в сутки, мое представление о роскоши - это большая собака и в театр как приспичит, и меня совершенно не волнует, как скажетcя на объеме моей задницы шоколадный торт после четырехчасовой прогулки. И я ни пред кем не собираюсь за это извиняться. Dixi. Good bye and get hell.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
негативБоюсь подумать, что же вырастет из нашей молодежи. Я давно привыкла уверять себя, что это с высоты тех десяти лет и университетсткого образования, которые отделяют меня от современных подростков, мне кажется, будто нельзя не знать, кто такие "Битлз" и что такое "свобода слова". Я могу даже сделать вид, будто не помню, что о существовании в Китае рек Хуанхэ и Янцзы я лично узнала из учебника по истории для 5 касса общеобразовательной школы. И бог с ним, с "Антрактическии океаном", - я сама с налету периодически перевожу "Dutch" как "датский".... Но. Встретилось тут в тексте упоминание о Шелоке Холмсе. Его имя девушка-девятиклассиница прочитала со второй попытки; перевод же вовсе поверг ее в глубокий ступор. Отчаявшись деликатно намекнуть, что "Conan Doyle's Sherlock Holmes" - это притяжательный падеж, я спрашиваю в лоб: "Ну, в каких отношениях состоят Шерлок Холмс и Конан Дойл?" Взгляд девятиклассницы проясняется: "А, так это его девушка?" Дальше - больше. Шерлок Шолмс в тексте, собственно, упоминался исключительно к тому, что по соседству с Бэйкер-стрит находится музей Мадам Тюссо. Название явно не задевало никаких извилин в мозгу девушки, но ближе к концу текста ее все-таки осенило: "А, так там все знаменитости есть? Значит, и Билан есть? Тогда надо съездить: сфотографироваться и сказать, что настоящий!". *************************************************************************************************************************************************************
ПОЗИТИВА меня почему-то в последнее время повсеместно подстерегает Венгрия: начиная от рекламных щитов с банковскими вкладами, разыгрывающими поездку не куда-нибудь, а..., и заканчивая "рабочими инструментами", в один голос рассуждающими на уровне Elementary - о тете из Европы, на уровене Pre-intermediate - о маршруте течения Дуная, а на уровне Intermadiate - о раскопках первобытного поселения под Будапештом (прям боюсь заглядывать в следующий юнит Advanced). Это не говоря о том, что я уже предвкушаю, как на следующей лекции буду вещать о высшем творческом достижении Френца Эркеля - опере "Ласло Хуняди"; а Барток почему-то оказался единственным восточноевропейским композитором, доступным на DVD: так что на радостях я его даже сходу посмотрела. Если автора ТАКОГО либретто Бела Балаж - бывший символист, то "бывших" символистов не бывает! И все же от творения Метерлинка-Дебюсии "Замок герцога Синяя Борода" выгодно отличает 57 минут против трех с лишним часов, и едва намеченные, но все же ариозо против довлеющей бесконечности речетативных диалогов. Постановка (Миклош Синетар) в совем роде очень примечательная. "Замкнутая" картинка на фоне каменной стены безупречна, и контраст с жутковатыми просторами, раскидывающимися за каждой из 7 дверей, продуман... Но мне всегда казалось, что прелесть вроде бы такого понятного символистского "второго плана" именно в его фактической "невыразимости" à la :Жуковский; именно ради глубочайшей бездны "невысказаннности" на уровне внешней выразительности хочется простоты, статичности и почти концертности. Если бы мне пришлось ставить эту оперу, я бы это делала на малой сцене, вообще без декораций и без "лишних" жен: с последовательно опускающимися задниками, постепенно "подходящими" к авансцене и черному цвету... С точки зрения вокала, и меццо (как уверяет моя книжка, хотя нам с гуглом кажется, что это сопрано), и бас (как утверждают моя книжка и гугл, хотя мне все равно кажется, что баритон) великолепны. Сильвия Шасс еще и редкостно и очень "в тему" красива внешне; насквозь позитивное личное обаяние Колоша Ковача совместные усилия гримеров и готического костюма не победили , но все же играет он ровно то, что надо: без "вампиризма" и без "страдательного" пафоса.
А венгерский звучит совершенно волшебно и ни на что не похоже (но, мама мия, 36 падежей! ...правда, рода нет )
Одно из трех: либо не стоит-таки ждать двадцати трех лет, чтобы исполнить юношескую мечту, либо ритмичная музыка разлагает-таки нервную систему, либо у меня таки депрессия.
Но, без всякого преувеличения, давно мне не было так хреново.
Десять причин, почему оперный театр лучше клуба Б1, очевидны: 1) в оперном театре нельзя есть, пить, КУРИТЬ , ходить и разговаривать во время действия; 2) в оперном театре не отбирают на входе дареные конфеты: разумеется, я их забыла. 3) в оперном театре 20 см стола в третьем ярусе сбоку не называются VIP-местом; 4) в оперном театре горит свет; 5) в оперном театре на вопрос "Так где мое место?" после 10 минут консультаций с коллегами не отвечают "Ну, у Вас же есть браслет?" 6) В оперном театре начало не задерживают на 28 минут; 7) в оперном театре есть антракт; 8) в оперном театре на бинокль не смотрят как на чудо техники (а я что, заплатила кучу денег, чтоб телек посмотреть? ); 9) в оперном театре нет микрофона, который может отказать; и можно быть уверенной, что звук, извлекаемый на сцене и попадающий тебе в уши, - один и тот же.... 10) в оперный театр пускают до 18 лет.
Справедливости ради, где-то на 4 песне я даже примирилась со всем вышесказанным. Голос (изрядно замученный), улыбка (изрядно заученная) и все прочее, "о чем мы так долго мечтали", казалось, все же делали свое дело: мне даже не напряло, что песня (нет, не "L'aveau"; которая, кстати, живьем - хотя я бы вообще не сказала, что это называется "живьем" - меня как-то не впечатлила)... что песня была не с 3-его альбома, которого у меня нет; и не со 2-ого, который есть, а с 1-ого: который был на аудиокассете... Но тут закончился «программный» час, и стало более невозможно игнорировать тот факт, что пошевелиться я не могу, и оба моих соседа держат сигареты аккуратно под моим носом; а концерт начал заканчиваться. «Заканчивался» концерт еще час - медленно, обстоятельно и очень фальшиво: со старательным деланием вида, что эта песня – точно последняя, задушевными разговорами, обкатанным во всех «первостепенных» столицах Запада, шутками про водку, которые во время гастролей в России не шутит только ленивый, и пением с залом нестройным хором, перемежающимся визгом фанаток…
Нет, это было не разочарование: наверное, 10 лет назад это был именно такой концерт, которого я всегда хотела… У него те же джинсы, та же невозможная улыбка, то же надсадное “Je vous aime”, - и те же песни... а я выросла.
А хреново мне просто потому, что после этого уже успела позвонить дама, которая меня стабильно выбешивает, и которую, в свете my recently-adopted philosophy, надо бы послать из своей жизни далеко и надолго: возможно, я так и сделаю…
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
в общем и целом"Crazy dream" - это в том смысле, что я, для начала, вовсе не фанат "Травиаты". Нет, по музыке опера восхитительна, но, ввиду моего отношения к женщинам вообще, влюбленным в частности и страдающим в особенности, меня лично не вставляет совершенно. Поэтому в партии Виолетты, кроме Хиблы Герзмавы, я, разумеется, никого не приемлю - это да. И, чисто теоретически, Балашова я люблю больше, чем Долгова, хотя последний раз за разом радует меня все больше, а за первым "я все чаще замечаю", что его голос, при всей красоте тембра, оркестр перекрывает впритык. И Батуркина я просто люблю... …Нет, Батуркина я люблю сложно: отчасти по старой памяти, а в остальном только за "Онегина", зато сильно, - но… Но: конкретно в случае с «Травиатой», мериться с Долговым Альфредами я бы Балашову, конечно, не посоветовала, а в том, что Батуркин завалит Жермона, каюсь, вообще не сомневалась; но, поскольку провести все выходные в одной квартире с двумя брошенными женщинами выше моих сил, по театру скучаю, извращенно-положительных эмоций хотелось нестерпимо, а представить двух означенных товарищей в роли отца с сыном само по себе очень забавно, именно такой состав «Травиаты» пришелся весьма кстати. Но самое удивительное, что никакого неадеквата в итоге не было. Неконкурентоспособность Балашова свели на нет, милостиво разрешив ему не раздеваться: полагаю, кстати, именно это не в последнюю очередь обусловило тот факт, что почти никто не ушел в возмущении (чего я успела было эгоистично пожелать, прежде чем сообразила, что уходить в таком случае начнут после второго, самого длинного, акта, - а пол часа не-сидения на ступеньке уже не спасут отца русской демократии) – стриптиз же приняли на ура )))).
Два ЖермонаЧто касается Батуркина, я по-прежнему уверена, что он провалил бы решение образа, утвержденное Поликаниным. Но видимо я не ошибаюсь, и решение Поликанина не имеет никакого отношения к режиссерскому; как не ошибаюсь и в том, что, положившись на Поликанина, Титель, кажется, снова забыл поучаствовать в другом составе, а роль (да, роль – не партия) старшего Жермона легитимно предполагает «Я в предлагаемых…»: потому что, как гневно доказали критики Немировича, единственное, что о нем доподлинно известно – он «порядочный человек»; но порядочность – понятие растяжимое… И здесь начинается самое интересное: потому что, со всеми более или менее значительными нюансами, что Виолетта, что Альфред в конечном итоге reviennent au même; а вот «расплывчатый» папочка имеет право на любую историю.
И Жоржа Жермона в исполнении Поликанина дома и впрямь ждали плачущая дочка и жена, глотающая карвалол: и в любой другой ситуации он бы сделал все возможное, чтобы помочь рыдающей у него на плече красавице, но, когда вопрос стоит так, для него вопрос не стоит… Жермон Батуркина носит в бумажнике фотографию дочери, чтобы ненароком не забыть, как она выглядит; а то, что шлюха тоже способна страдать, впечатляет его не больше, чем то, что мартышка в зоопарке тоже чистит банан, прежде чем его съесть… А потом он просто понимает, куда надо бить: хочешь немного нежности – пожалуйста (тем более что, будучи старше собственного сына на 5 лет, он, наверно, и сам не против); хочешь почувствовать себя одинокой и несчастной – так я здесь именно для этого. Он всегда знает, что сказать, точно знает, как правильно, и совершенно не знает своего сына. Все это не мешает ему под конец оценить величие души Виолетты, и не помешает, придя с ее похорон, найти сыну невесту в светской хронике: без величия души и сомнительного прошлого. «Человек без недостатков и чувств»: имеет право (вот, кстати, из кого бы вышел «правильный» Ренато). И, к чести чувства ансамбля у «старой гвардии» вообще и у Герзмавы в частности, у ее героини с таким Жермоном тоже складывались совсем другие отношения...
Единственное, в очередной раз любопытно: гримеры искренне считали, что те 2 года, которые человеку может гипотетически прибавить борода, спасают ситуацию, или просто над каким-то захолустьем в очередной раз витал дух Прокофьева?.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Записи с темой "кино" в моем дневнике стремительно уходят в отрыв. И это тем чувствительнее прикладывает мордой об стол мое тщеславие, что приходится признать: наиболее уверенно... адекватно... умиротворенно... нормально, короче, - я себя ощущаю именно в такие периоды биогафии. Зашла в магазин. Купила себе "Всегда говори Да!" и "Шопоголика". Почувствовала себя идиоткой: мне понравилось гораздо лучше, чем когда, заранее представляя растерянную рожу продавца, сама с трудом выговариваю: нет ли у вас случайно австралийского кино - «чего-то, что в оригинале называется примерно так, только я понятия не имею, как это перевели на русский» - «чего-нибудь, чего у меня еще нет и мне понравится»? "Шопоголик"Собственно, собиралась я обзавестись исключительно "Шопоголиком" - руководствуясь фамилией режиссера; в случае с "...Да!" - купилась на талантливую рецензию, в глубине души все же не ожидая от фильма ничего особенно хорошего. Закон подлости сработал как часы: что отчасти даже не может не радовать. Разочаровал как раз "Шопоголик". Нет, фильм именно такой - миленький, красивенький и непретендующий, - как того требует выбранный сюжет. Так что, возможно, все дело в литературном первоисточнике, но все же факт остается фактом: то, что Хоган делал по оригинальным сценариям, былое не в пример интереснее. Не то потому, что, давно убедившись, что создать в искусстве что-то новое невозможно в принципе, я ценю тех, кто в силах создать нечто по крайней мере небанальное; не то потому, что где-то в глубине моей души все же закопана нормальная девушка, любящая сопливые сказки, - но в Хогане меня привлекала способность не то создать романтическую комедию вне канона, не то создать в рамках канона романтической комедии нечто совсем иное. Разумеется, ни "Свадьба лучшего друга", ни "Безусловная любовь" не стали от этого менее (а может даже стали более) предсказуемыми - но все же это было свежо, и потому заманчиво. "Шопоголик" не роняет профессиональных режиссерских достоинств Хогана: но фильм - на 100 % up to date. В самом прямом с привычном смысле этого слова.
"Всегда говори Да!""Всегда говори Да!" тоже невозможно наивно, убийственно позитивно и предсказуемо предсказуемо: и даже, вопреки прессе, вовсе не предлагает бесплатных бонусов горячим фанатам превращения затюканного everyman'а в зеленое резиновое изделие. Но все же фильм - на самом банальном и поверхностном своем уровне - очень правильный. Потому что наша современная действительность и впрямь позволяет вообще не жить: и очевидно, что никому на хрен не нужно водить самолет и говорить по-корейски, но все же откуда ты знаешь, пока не попробовал? А в Джиме Кэрри до начала Да-терапии с ужасом узнала себя и, боюсь, в этом смысле не одинока...
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Я пойду на что угодно, лишь бы не на каблуках. Лукрецио/Эсме, "Assassini dei giorni di festa" (реж. Д. Дамиани)
Мне надо посмотреть "Спрута" и пересмотреть список любимых режиссеров. Хотя бы потому, что я всегда была уверена: если принять как постулат, что романы Достоевского можно называть детективными только из декадентского выпендрежа, "психологический детектив" - оксюморон. Но фильмы Дамиани безапелляционно убеждают в обратном. Дамиани не просто умеет перенести внимание с сюжета на образ. Закончит ли свои дни в тюрьме красавец-мафози, некстати пожелавший Орнеллу Мути, которая не продается ("Самая красивая жена")? выяснит ли Дэвид Кэррэдайн, как Христос симулировал воскресение ("Расследование")? захапает ли компания второсортных комедиантов состояние сумасшедшего могильщика ("Убийство в день праздника")? - да, все это и впрямь становится не так уж важно по сравнению с тем, как на свою беду не наивная сельская красавица, благообразный римский чиновник или провинциальный актер, не сознававший масштаба своего таланта, смогут с этим - как бы "это" ни повернулось - жить? Но тогда ответ, каким бы он ни был, тем более становистя предсказуем и пошл... Но - Дамиани не дает ответов! Он резко и бескомпромисно сходу берет самую высокую ноту - и не отпускает, пока последние ее отголоски сами не замрут в сгустившейся тишине. И забитая толпа просто испуганна и зла, и Галилейские пустыни просто жарки и безумны, и "джанни скикки", восставший из дантевского ада, прекрасен, как Люцифер, и безжалостен, как человек, запретивший себе любить. И иногда правильного выбора просто нет.
У Дамиани неправдоподобно "чистая" цветовая гама и завораживающие типажи. И это будет "чреватый" четвертый фильм, но все же "Признание комиссара полиции прокурору республики" теперь - номер один в моем просмотровом списке...
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Оказывается, не выпускать Татьяну из кровати в сцене письма до Станиславского придумали уже 2 раза.
Причем один из означенных товарищей параллельно придумал отдать пролог в "Фаусте" другому тенору. А второй - менять внешность Демона в зависимости от того, как его воспринимает Тамара.
Правила игры: Правила игры: 1. Возьмите наугад 5 книг. 2. Прочтите в книге №1 - первое предложение. 3. В книге №2 - последнее предложение на 50-ой странице. 4. В книге №3 - второе предложение на сотой странице. 5. В книге №4 - предпоследнее предложение на странице 150. 6. В книге №5 - заключительное предложение книги. 7. Последовательно запишите их в один абзац. 8. Дайте друзьям помучиться и угадать - откуда цитаты.
Итак, На бульваре Курсель со стороны Римской улицы появилось двое мужчин. Если бы Уико хоть чуть-чуть дрогнула губами или шевельнула ресницами, мир, который она пыталась отринуть, принял бы это за проявление слабости и раздавил бы ее. Не в силах сдержаться, настоятель встал и неувереннными шагами направился к аналою. Почти в ту же минуту крашеная дверь вдруг открылась от толчка, и в комнату ввалился незнакомый иностранец. И никто никогда не узнал, что он был гений.
NBNB. а) Книги взяты в прямом смысле слова наугад: так что не уверена, что это вообще реально опознать, - просто стало интересно, какой сложится абзац. Получилось почти осмысленно))). б) В моем шкафу все эти книги стояли рядом, но это ровным счетом ничего не значит. в) А, ну да: они все переводные.
Второй вариант (мне просто понравилось, какие абзацы выходят):UPD. Второй вариант (мне просто понравилось, какие абзацы выходят): Хакер проник в центральную компьютерную систему Ватикана за одиннадцать минут до полуночи. Машина спустилась до конца дороги и вновь пересекла грязные улицы рабочего квартала. Я больше чем уверен, если бы мы сели за этот же стол, но без ее ведома, нас тут же согнали бы, строго проинформировав, что место зарезервировано для делегации объединенного союза зулусских писателей. Кровати напротив возвышались над ним, как театральные ложи.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Когда автор любит своего отрицательного героя, выходит тем смешнее, чем сильнее твоя собственная готовность полюбить его именно за его отрицательность. Героя фильма Менелли должно любить за то, что, будучи гением киноиндустрии, он может позволить себе быть редким дерьмом. Но Менелли сам дитя Голливуда: разве он может произнести подобное вслух? Из трех историй о в теории великом, а на практике просто до поры очень удачливом продюсере, шагнувшем по головам в бездну, оставив "несчастных жертв" греться в лучах звездной славы, две демонстративно глупы и недвусмысленно призваны продемонстрировать, как несказанно удобно свалить свои несчастья на сильных мира сего. Осмысленна только одна, самая первая: здесь хотя бы есть беспроирышный сюжет о том, как неизбежно гибнет на вершине Олимпа дружба, начавшаяся еще до восхождения, - оправленный в восхитительную сцену знакомства на похоронах и гротескное бытописательство будней второсортной киностудии. Единственный раз, когда предательство и правда было: тем нелепее убогая попытка просклонять все по мотивам "никто ни в чем не виноват", и тем неуместнее явно контекстуальное соседство остальных двух сюжетов, где чувство легкого омерзения вызывают все, кроме героя, от которого все должны постадать...
PS. Картинки И все же фильм работает по заданной схеме: Кёрк Дуглас не может не нравиться...